Anillo 3 - OriginalAn interactive fiction by Mel Hython (2009) - the Inform 7 source text | |
Home page Contents Previous Next Complete text | Section 12 - Atares diversos
[Lo que sirve de base de antorcha] Definition: a thing is base antorcha if it is leno or it is hueso or it is rama or it is machete. [Decir que tiene envuelto lo que sea] After examining a base antorcha thing: if there is a papel thing (called pap) which is part of noun: say "Tiene envuelto un extremo con [the pap], casi como si se tratase de una antorcha.". [Unir papeles a palo o hueso para antorcha] Instead of tying a papel thing to base antorcha thing: if there is a papel thing (called pap) which is part of second noun: say "Ya tienes enrollado [the pap] en [the second noun], no necesitas más base para una antorcha."; otherwise: if noun is pedacito tela: say "[The noun] es demasiado pequeñ[o noun] para envolver nada."; otherwise: say "Envuelves [the second noun] con [the noun]."; now noun is part of second noun; if resina is part of the noun: now resina is part of second noun; say "Ahora ya es una especie de antorcha cutre. Sólo queda encenderla.". Instead of tying resina to a papel thing: if the resina is part of anything (called untado): say "La resina ya está untada en [el untado]."; otherwise if noun is part of a base antorcha thing (called base): try tying resina to base; otherwise: now resina is part of second noun; say "Con cuidado untas la resina sobre [el second noun].". Instead of tying a papel thing to resina: try tying resina to noun. Instead of tying a base antorcha thing to a papel thing: try tying second noun to noun. Instead of tying resina to a base antorcha when the resina is part of a papel thing (called pap): try tying pap to second noun. [Untar resina] Instead of tying resina to base antorcha thing: if the resina is part of anything (called untado): say "La resina ya está untada en [el untado]."; otherwise if there is a papel thing (called pap) which is part of second noun: say "Untas la resina sobre [the pap] que envuelve [the second noun]. Ahora ya es una especie de antorcha cutre. Sólo queda encenderla."; now resina is part of second noun; change duracion of second noun to 20; otherwise: say "Untar la resina sobre [the second noun] sería 'gracioso', ¡un mazo resbaladizo para pegar a los orcos!, pero siendo serios para hacer una buena antorcha es necesario poner algo de tela o algo así sobre [the second noun] para que haga de 'mecha' del fuego.". [En el inverntario] After printing the name of a base antorcha thing (called base) while taking inventory: if base is lit: say " (ardiendo)"; otherwise if there is a papel thing (called pap) which is part of base: if resina is part of base: say " (con [the pap] empapado en resina envolviendo un extremo)"; otherwise: say " (con [the pap] envolviendo un extremo)". [Desenrollar] Instead of taking a papel thing which is part of a base antorcha thing (called base): if resina is part of base: say "¿Para qué? Ya está untado con la resina, en cualquier caso está echado a perder. El único uso que puede tener todo esto es usarlo como antorcha."; stop the action; say "Desenvuelves [the base], para separar [the noun]."; now the player carries the noun. [Avisar de que 'poner' no vale] Instead of putting anything on a base antorcha thing: say "Poner algo 'sobre' o intentar insertar algo 'en' [the second noun] no serviría de nada. Tal vez pueda serte útil enrollar algo sobre [the second noun] o untarlo, según como sea." [Si no es 'papel' no de puede enrollar] Instead of tying a thing to a base antorcha thing: say "No ves una forma de enrollar [the noun] sobre [the second noun].". Instead of tying a base antorcha thing to a thing: say "No ves una forma de enrollar [the noun] sobre [the second noun].". [LIANA] Instead of tying liana to a thing: try tying second noun to liana. Instead of tying a thing to liana: if tamano of noun is enorme or tamano of noun is grande: say "[the noun] es demasiado grande para atarlo a la liana."; otherwise if noun is a patroller: say "¡No se dejaría así como así!"; otherwise if noun is fixed in place: say "Eso no serviría más que para restringir tus movimientos y ya estás bastante 'restringido'."; otherwise: say "Atas [the noun] a la liana."; now noun is part of liana. Before of taking a thing which is part of liana: say "(primero desatas [the noun])"; now noun is in the location. [Lista de cosas atadas] After printing the name of liana: if there is a thing which is part of liana: let L be list of things which are part of liana; say " (atado[if number of entries in L is greater than 1]s[end if]: [L with definite articles])"; |